Author Archiv

Kurze Zusammenfassung der Lage: Es ist August und damit offiziell Hochsommer – bei kuscheligen 22 Grad und feuchtkühlem Dauerregen.  Nun will ich mich nicht beklagen, da ich die Hitze eh nicht so gut ab kann, aber so 2 – 3 Grad wärmer und Sonnenschein bei blauem Himmel… na gut, wenn es nicht sein soll, dann eben träumen von Wärme und Orient mit Henna zum Haarefärben satt (Schwarz, Umbra/Terra, Naturrot) und einer fantastischen Seife mit Weihrauch und Oud/Adlerholz:

Das Naturrot ging dann fast als Einzelfarbe aufs Haar (gemischt mit einem Rest Mahagoni) und wurde tatsächlich nicht karottig sondern rot. Hübsch. Es hat immerhin 2 Tage gedauert, bis ich im Büro darauf angesprochen wurde *kicher*. Back Office statt Kundenverkehr hat schon was für sich.

Und die Zhenobya Seife ist der Wahnsinn – Harun Rashid (auf dem Foto die dunkle unten), in der Tat ein Dufttraum aus 1001 Nacht. Riecht “wie ein ganzer Indien-Laden” lt. meinem Schatz. Stimmt auch. :-)

Die hellere Seife ist ein festes Shampoo und auch ganz nett, aber nicht ganz so begeisternd wie die Harun Rashid.

Dazu noch ein paar gute Räucherstäbchen und die passende Musik, und mein ganz privater Time and Place Warp ist fertig :-) .

* * *

Short summary of the situation: It is August and so officially midsummer – cosy 22 C /71 F, wet and cool and continual  rain. I really do not want to complain as heat is not really my climate but 2.5 C / 36 F warmer and sunshine with blue skies would be really nice. But as that obviously is not to be at the moment, I dream of warmth and the Orient with lots of Henna to dye my hair (black, umbra/terra, natural red) and a wonderful soap with incense and Oud in it.

I used the natural red almost by itself (with just a small left-over of Mahogany added) and it did not turn out carrot red but red. Nice. It took 2 days until anyone in the office asked about it *giggle*. Working in the Back Office instead of directly with customers has its advantages.

The soap manufactured by Zhenobya is really great – named Harun Rashid (the dark one on the picture) and really smells like a dream out of 1001 Nights. Smells like “a whole shop with goodies from India” as DH said. Correct :-)

The second soap is a shampo and fine as well but not as glorious as the Harun Rashid.

Add some good quality incense sticks and the right music and my very personal time and place warp is ready for take off  :-) .

 

Comments Keine Kommentare »

Erstaunlich, was man alles im Garten findet. Beim Pflaumenbaum checken bin ich doch fast auf diesen Mitbewohner getreten (aber nur fast!!):


Nicht grösser als ein Daumenfingernagel, dafür sehr springfreudig *gg*. Frosch? Kröte? Keine Ahnung, war bei der Fingernagelgrösse nicht auszumachen. Vielleicht sieht man sich ja mal wieder, wenn der Kleine ein bisschen grösser ist. Bis dahin (und auch danach), herzlichen Willkommen im Garten und lass Dir die Fliegen und Mücken nach Herzenslust schmecken!

* * *

Really surprising, whom you can meet in this garden. While checking the plums for ripeness I almost trod on this little one up there (but only almost!).

Not larger than a thumbnail but very much for hopping around. A frog? A toad?  No idea, just too small to say anything definitely.  Maybe we will meet again when the little one is a bit larger. Until then (and afterwards as well) a heartily welcome in the garden and I very much hope the flies and midges around here are very much to your taste!

Comments 2 Kommentare »

Heute frisch vom Baum – die allerallererste Pflaume dieses Jahres (na gut, ein bisschen sehr unreif, aber seit vor zwei Jahren weiss ich ja, das dass der Geschmack der Kindheit ist). Hintendran ist eine Ahnung davon zu sehen, was noch an Pflaumen auf uns zukommt. Weia. In ein paar Wochen kann ich wahrscheinlich keine Pflaumen mehr sehen, aber die nächsten Tage werde ich den Baum öfters besuchen um zu sehen, wie weit die Pflaumen reif sind und ob es sich schon lohnt zu ernten.

Fresh from the tree today – the very very first plum of this year. Admittedly, it is really rather unripe but two years ago I learned that this is the taste of childhood. In the back you can see an indication of how much more plums there are. OMG. Within several weeks probably I will be sick of plums but right now I will check on the tree regularly to see if the plums are ripe enough to start harvesting.

Comments 1 Kommentar »

Neulich hab ich mir ein Kochbuch mit bretonischen Rezepten gegönnt:

Unglaubliche 0,19 EUR (yup!) 2nd hand plus 3,00 EUR Porto. Schön gebunden, erstklassiger Zustand, Rezeptfotos und ca. 50 Rezepte von der Suppe und sonstigen Vorspeisen über Hauptgerichte bis zum Dessert.

Einige erinnern sich sicher an Asterix bei den Normannen – und dass alle dort erwähnten Rezepte “a la creme” sind. Ich dachte immer, das wäre ein Witz. Nun, der Witz ist, dass es eben kein Witz ist. In den allermeisten Rezepten im Buch ist Creme fraiche drin und nach der Hälfte des Buches fand ich es bemerkenswert, ein Rezept zu finden OHNE Creme fraiche in der Zutatenliste (doch, das gibts auch).

Creme fraiche hat mein Kühlschrank schon ewig nicht mehr gesehen, aber was solls… mal ein Becherchen geholt und angefangen nachzukochen… mmmmmmmhhhhhhh Suchtfaktor!!

Der echte Witz dabei? Für ein 6 Personen Rezept fallen dann 50 gr Creme fraiche an. Macht also bei 3 kal pro gr satte 150 gr extra. Verteilt auf 6 Personen. Also grad mal 30 Kalorien extra pro Portion. Da lass ich lieber Schokolade liegen – die hat noch mehr Kalorien. Muss wohl doch was dran sein, dass in Frankreich prozentual deutlich weniger Übergewichtige rumlaufen als in USA.

Und jetzt entschuldigt mich bitte. Ich geh in die Küche. Nudeln mit Sauce kochen. Mit Creme fraiche. Mumpf.

Am 01.07.2011 hinzugefügt: Und weder das Römische Imperium noch die Wikinger hatten Schokolade. Geht also auch offenbar auch ohne. Andererseits… Das Römische Imperium ist zusammengebrochen und die Wikinger waren ja bekannterweise weit und breit am Plündern… Mangelnde Moral durch Schokomangel und überschiessende Suche nach Schoggi vielleicht?!

Comments Keine Kommentare »

Es gibt geschmückte Ostersträucher, Maibäume, St. Johannisfest, nichts davon ist derzeit angesagt – egal, heute habe ich unseren Hasel mit ein paar goldgelben Schleifen beglückt (hoffe ich). Immerhin ist heute Juni Vollmond (und die längste Mondfinsternis seit 2.000) ,die Glühwürmchen glühen sich vereinzelt seit zwei Tagen für die grosse Flugsaison vor und das sollte als Gründe doch wohl reichen.

* * *

There are people who decorate bushes for Easter, May Poles, St. Johns Eve… whatever.

Not one of these dates is today. Nevertheless, I decorated our Hasel bush with some golden yellow ribbons.  I hope the bush likes it. If there really have to be reasons, well, today is the full moon of  June (and the longest total lunar eclipse since the year 2.000), I already spotted stray fireflies gearing up for the flying season and that should be just about enough reasons.

 

Comments Keine Kommentare »

Bad Behavior has blocked 139 access attempts in the last 7 days.